« آواي رودکوف» خود را به اخلاق حرفه‌اي روزنامه‌نگاري پايبند مي‌داند و مبناي فعاليت اين سايت بر سه اصل « بيطرفي » ، «دقت » و « انصاف » استوار است.

      
کد خبر: ۲۷۵۴۹
تعداد نظرات: ۲ نظر
تاریخ انتشار: ۲۸ فروردين ۱۳۹۹ - ۲۱:۲۴
به قلم محمدصادق علیپور:
در دیار پارسیان نیز اقوام با تنوع زبانی،گویش های فراوان،سنن متفاوت در زیر بیرقی واحد گذران زندگی می کنند.هرقوم با زبان مادری خود ،حکایت ها را بر دیواره منصب و مسبب خود نگارش می کنند....
پایگاه خبری آوای رودکوف-محمدصادق علیپور(کریمی):درهرجامعه و مملکتی مردم با تکلم به زبان مادری خود،فخر و اقتداری را با خود یدک می کشند که هیچ ابزاری توان جدا کردن هیمنه و شکوه و دلبستن به ریشه خود را ندارد.

در دیار پارسیان نیز اقوام با تنوع زبانی،گویش های فراوان،سنن متفاوت در زیر بیرقی واحد گذران زندگی می کنند.هرقوم با زبان مادری خود ،حکایت ها را بر دیواره منصب و مسبب خود نگارش می کنند.


درون خانواده خود گویش مادری،حفظ اداب و سنن زندگی گذشتگان،اما در اجتماع با زبان رسمی تکلم و ثبات عقیده می کنند.

کرد ،بلوچ،بختیاری،عرب،فارس،اذری،گیلکی،جنوبی و .....هریک زبان خاص را دارند و صبحت کردن به زبان خود را باعث افتخار،مباهات می دانند و ان همانند گنجینیه نفیس نسل به نسل به ایندگان ارزانی می دارند و اجباری برای نسیان و فراموشیش به فرزندان خود ندارند.

اما ما مردم استان کهگیلویه و بویراحمد چندسالی که اهرمی به اسم جبر را برای فرزندان تعریف کردیم که از بدو تولد زبان فارسی را جایگزین زبان شیرین مادری کنیم و با اینکار نکوهیده عملا ساز و کار زبان لری را به ارشیو تاریخ بندازیم.

ایا کسانی که ادعای نوشتن این همه تحقیق در مراتب گوناگون را داشته اند اندک نگاهی به باتلاقی که خود،برای اینده زبان مادریمان ایجادکردیم کرده اند.

ایا تنها زبانی که در تکلم به زبان فارسی قرابت و نزدیکی خاص دارد زبان ما نیست؟

علت و دلایلی فراگیری اجباری زبان فارسی به جای زبان لری از اغاز زندگی به فرزندان چیست؟

متاسفانه برخی فرزندان ما در خانه از ساده ترین کلمه محله ای اطلاعی ندارند اما در کوچه و بازار و درحین بازی با دوستان ازشنیدن انها به وجد می اید وبه نوعی برای ذهن او ناشناخته می باشد.
در زندگی اقوام دیگر هرگز زبان فارسی را به اجبار به بچه هایشان یاد نمی دهند و صبحت کردن انها ریشه و لهجه زبان مادریشان کاملا هویداست.

حتی مردم در اجتماعات مذهبی و سنخرانی ها از گویش محلی استفاده می کنند.

من از همه مردم استان و بویژه شهرستان خودم لنده عاجزانه تمنا و استدعا دارم که با این روش مسموم و نابود کننده زبان مادریمان مقابله و راهکاریهای درست و منطقی جبر و زور را از فراز ذهن فرزندان خود برداریم وبتوانند این گویش را به بچه های اینده خود و نسل به نسل هدیه کنند.

امیداست فرهنگ غنی یمان را به این سادگی فراموش و در فکر و روح و روان خود قربانی نکنیم.


اشاره: مطلبی که می خوانید از سری یادداشت های بینندگان "آوای رودکوف" است و انتشار آن الزاما به معنی تایید تمام یا بخشی از آن نیست. بینندگان "آوای رودکوف" می توانند با ارسال یادداشت خود، مطلب ذیل را تایید یا نقد کنند.
نظرات بینندگان
غیر قابل انتشار: ۰
انتشار یافته: ۲
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۲۳:۴۱ - ۱۳۹۹/۰۱/۲۸
0
0
درودبیکران براین نگاه عالمانه ودلسوزانه کاملا حرف منطقی است؛زبان مادری برای ماباعث افتخاراست ؛همه اظهارنظرهای آقای علیپورتاکنون بااحساس مسولیت ودلسوزی بوده است
شیروان آسودی
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۷:۳۲ - ۱۳۹۹/۰۱/۲۹
0
0
با سلام ،درود بر احیاگر رسومات و درود برشیر مرد مبارزی که با بدعتهای غلط می جنگد .
نظرات بینندگان
نام:
ایمیل:
* نظر: